In Vietnamese, gì is used to express “what”.
Vietnamese is a wh-in-situ language, which means, in Vietnamese, the question words aren’t moved to the beginning of sentences, but rather stay in their original positions.
Structure
When combining with a noun and/or a measure word, place gì after them. It can also stand alone.
noun + gì
measure word + gì
measure word + noun + gì
Examples
- Anh muốn gì?What do you want?
- Anh ấy mua xe gì?What (type of) car did he buy?
- Đây là điện thoại gì?What (type of) phone is this?
Usage note
In principle, every measure word can be used with gì, but, in practice, only some of them are commonly used that way. For the others, that usage is very uncommon and context-specific, which means it will sound unnatural when taken out of context.
Cái
Combining the well-known measure word cái with gì produces the phrase cái gì, which literally translates to “what thing”. It can also be used to express “what”. Because of this, the two sentences below mean the exact same thing:
- Anh ấy đang làm gì?What is he doing?
- Anh ấy đang làm cái gì?What is he doing?
For a comparison, this is similar to che, cosa and che cosa in Italian.
When “what” is placed at the beginning of a sentence, either as the subject or in topic-comment sentences, it is better to use cái gì or another noun plus gì instead of just gì.
- Cái gì treo trên tường?What hangs on the wall?
- Thứ gì nhanh hơn ánh sáng?What is faster than light?
- Điều gì khiến bạn hạnh phúc?What makes you happy?
Note that, especially in spoken Vietnamese, cái gì is also fine in the last two examples above.
Con and other “biological” measure words
Another measure word that commonly goes with gì is con, which is the measure word of (all) animals (and also some non-animal nouns). For this reason, the phrase con gì means “what animal” (although technically it encompasses all nouns that goes with con, not just animals).
- Con gì có cánh mà không biết bay?What animal has wings but can’t fly?
The same thing applies to the “botanical” measure words (although they are also nouns in their own rights as much as they are measure words):
- cây: tree
- bông: flower
- quả, trái: fruit
- hạt: seed
- củ: bulb, tuber
- Cây gì nhanh lớn?What tree grows fast?
- Quả gì tốt cho phụ nữ có thai?What fruit is good for pregnant women?
Asking about art and craft works
There are several measure words that can be used with gì to ask about the name of an art or craft work, such as a song, a book or a dish. Technically, such structures, when taken out of context, have two different interpretations: broad and narrow.
- The broad interpretation expects an answer to be a common noun which gives information about the type of the thing.
- The narrow interpretation expects an answer to be a proper noun which gives information about the name of the thing.
For example, the measure word quyển (also cuốn) is used for books, magazines, desk/wall calendars, etc. A question like quyển gì expects an answer like “book”, “magazine” or “calendar” if broadly interpretated, but an answer in the form of “quyển + <name-of-the-book>” if narrowly interpretated.
In fact, it is almost always the narrow interpretation because the broad interpretation rarely makes sense when taken in context (which is reasonable because there are not many situations where it is useful).
Below are the measure words of this type:
Measure word | Noun | Expected answer | |
---|---|---|---|
Broad | Narrow | ||
bài | song, poem, lesson |
hát, thơ, học |
name of the song/poem |
bản | (classical) music, drawing, sentence (law), declaration |
nhạc, vẽ, án, tuyên ngôn |
name of the (classical) piece |
bức | painting, photo, letter, wall |
tranh, ảnh, thư, tường |
name of the painting |
khẩu | artillery, gun |
pháo, (súng) lục, (súng) trường, (súng) bắn tỉa |
name of the gun |
món | dish, gift, debt |
ăn, quà, nợ |
name of the dish |
quyển, cuốn | book, magazine, calendar |
sách, tạp chí, lịch |
name of the book |
vở | play | kịch, tuồng, chèo |
name of the play |
Note that, when the noun is used instead of the measure word, the question asks about the genre of arts, not the name of the work. For example, a question like sách gì expects an answer in the form of “sách + <genre-of-the-book>”, such as văn học (“literature”), khoa học (“science”) or lịch sử (“history”), not an answer about the name of the book.
Noun | Expected answer |
---|---|
thơ | genre of poetry |
nhạc | genre of music |
tranh | genre/style of paintings |
sách | genre of books |
- A:Anh đang đọc quyển gì?What book are you reading?
- B:Tôi đang đọc Số đỏ.I’m reading Số đỏ (Dumb Luck).
- A:Anh ấy thích đọc sách gì?What book does he like to read?
- B:Anh ấy thích đọc sách khoa học.He likes to read science books.