In Vietnamese, we use đều to express “both” and “all”, as in “they both knew” and “they all knew”.
Basic structure
Structure
Place đều before a verb or an adjective to express “both” or “all”.
đều + verb / adj.
Examples
- Chúng tôi đều là học sinh.We are all students.
- Bọn họ đều đồng ý.They all agree.
- Các nhân viên đều muốn về sớm.The employees all want to leave early.
- Các anh đều đang làm việc cho tôi.You are all working for me.
- Tụi mày đều biết rồi à?You all knew it, didn’t you?
- Bố mẹ đều ra ngoài rồi.Mom and dad both went out.
- Hai người họ đều đến muộn.They both arrived late.
- Tôi với anh ta đều sống ở Hà Nội.He and I both live in Hanoi.
- Bọn chúng đều thông minh.They are all smart.
- Chúng tôi đều đang mệt.We are all tired.
- Hồi đó chúng tôi đều nghèo.Back then we were all poor.
- Các cuốn sách đều thú vị.The books are all interesting.
- Tất cả những người đó đều cao.Those people are all tall.
- Cả hai đứa đều đói.They are both hungry.
- Hai anh em đều chăm chỉ.Both brothers are hard-working.
- Chúng tôi đều đang bận.We are both busy.
Negation structure
As usual, we use không for negation, but there are two degrees of negation: total and partial.
Total negation
Total negation is the negation applied to all elements in a set, like “none” and “neither (… nor …)” in English.
Structure
Place không after đều (and before a verb or an adjective) to express total negation.
đều + không + verb / adj.
Remember that the verb là is an exception, as usual:
đều + không phải + là + obj.
đều + không phải + obj.
Examples
- Chúng tôi đều không phải là học sinh.We are all not students.
- Bọn họ đều không mệt.They are all not tired.
- Các nhân viên đều không muốn về sớm.All the employees don’t want to leave early.
- Tôi với anh ta đều không sống ở Hà Nội.Neither he nor I live in Hanoi.
Partial negation
Partial negation is the negation applied to only some elements in a set, like “not all” in English.
Structure
Place không phải before đều (followed by a verb or an adjective) to express partial negation.
không phải + đều + verb / adj.
We can insert tất cả (“all”) between không phải and đều to make it clearer. This structure arguably sounds more natural and reflects the habitual usage of Vietnamese speakers.
không phải + tất cả + đều + verb / adj.
Examples
- Chúng tôi không phải đều là học sinh.Not all of us are students.
- Bọn họ không phải đều mệt.Not all of them are tired.
- Các nhân viên không phải đều muốn về sớm.Not all of the employees want to leave early.