In Vietnamese, con is the second most common measure word, after cái.
The implication (or “vibe”) of con is “animate”, “moving” (as opposed to that of cái, which is “inanimate”, “unmoving”). Because of this, con serves as the measure word for animals.
Structure
As always, the measure word goes before the noun.
con + noun
Examples
- con gàchicken
- con bòbull, cow
- con chódog
- con thúmammal
- con chimbird
- con rắnsnake
- con ếchfrog
- con cáfish
Usage notes
The usage of con is much more complicated than just “animals”.
The living world
The colloquial term for động vật (“animal”) is con vật, commonly used in kid-friendly language.
Technically, người (“human”) is an animal, so it can take the measure word con. However, in reality, things are quite complicated. This is explained in measure word: introduction.
Apart from animals, we also use con with other organisms like vi khuẩn (“bacteria”) and protozoa, like trùng đế giày (“Paramecium”) or trùng roi xanh (“Euglena”), and even with non-living things like vi-rút (“virus”).
Non-living things
Some non-living things take the measure word con:
Category | Vietnamese | English |
---|---|---|
miscellaneous | con bài | card |
con dao | knife | |
con mắt | eye | |
con thoi | shuttle | |
pathway | con đường | road, path |
con phố | street | |
con ngõ | lane | |
con hẻm | alley | |
body of water | con sông | river |
con suối | stream | |
con kênh | channel | |
con sóng | wave | |
watercraft | con tàu | ship, train |
con thuyền | boat | |
con đò | small boat |
As a bound measure word
We also use con as a bound measure word:
Without “con” | With “con” | ||
---|---|---|---|
Vietnamese | English | Vietnamese | English |
bạc | gamble | con bạc | gambler |
buôn | to trade | con buôn | trader |
chiên | (obsolete) sheep | con chiên | (Christian) sheep |
lắc | to waggle | con lắc | pendulum |
lăn | to roll | con lăn | roller |
nghiện | addiction | con nghiện | addict |
ngươi | (archaic) you, people | con ngươi | (eye) pupil |
nợ | debt | con nợ | debtor |
quay | to spin | con quay | spinning top |
rối | puppetry | con rối | puppet |
tin | trust | con tin | hostage |
trỏ | to point | con trỏ | pointer, cursor |
After animals
Be careful with con that goes after a noun referring to an animal. In this case, con (“child”) isn’t a measure word but rather means “young”.
Vietnamese | English |
---|---|
gà con | chick |
vịt con | duckling |
mèo con | kitten |
chó con | pup |
Of course, this means we can have a con before and another after the noun like con gà con or con mèo con. The one before acts as a measure word, the one after means “young”.
Two animals with their own words for their young selves are bò (“cattle”) and trâu (“buffalo”), whose young selves are bê (“bull/cow calf”) and nghé (“buffalo calf”), respectively.