In Vietnamese, đi is used to give requests.
Structure
Place đi after the request.
Request + đi
In Vietnamese, it is common to include the subject, such as “you” or “we”, but is is also common to omit the subject if it doesn’t cause any confusion. When the subject is “we”, it is equivalent to “let’s” in English.
The sentences with đi can express anything: a casual invitation, a polite request, an earnest plea, a hostile command or an authoritative order; it all depends on the speaker’s attitude and tone of voice. In written Vietnamese, the speaker’s tone of voice can be indicated by the exclamation mark “!” when necessary, similar to English.
Examples
- Đến đi.Come. (Just come / feel free to come.)
- Ăn đi.Eat it. (Just eat it / feel free to eat it.)
- Ăn đi!Eat it! (Do it or you’ll get in trouble.)
- Nghỉ một chút đi.Take a break. / Let’s take a break.
- Mình cưới nhau đi.Let’s get married.
- Cút đi!Get lost!
- Ra ngoài đi!Get out!